Nos choix et nos habitudes alimentaires déterminent notre santé et celle de notre planète. Ils influencent le fonctionnement des systèmes agroalimentaires.
Nous devons construire un avenir où l’on dispose d’une alimentation nutritive, saine et abordable en quantité suffisante pour tous.
Nous devons aider à influencer ce qui est produit en augmentant notre demande d’aliments nutritifs produits de manière durable et, en même temps, adopter des comportements plus durables au quotidien, en tout premier lieu en réduisant les pertes et le gaspillage alimentaires. Il est aussi de notre responsabilité de faire passer le mot, en sensibilisant les gens à l’importance d’un mode de vie sain et durable. Les efforts pour atténuer les effets du changement climatique, la dégradation de l’environnement et notre bien-être, tout dépendra de ça. Nous devons mettre en place un mouvement pour l’alimentation qui prône un changement ambitieux.
Unsere Lebensmittelauswahl und -gewohnheiten bestimmen unsere Gesundheit und die unseres Planeten. Sie beeinflussen das Funktionieren der Agrar- und Ernährungssysteme.
Wir müssen eine Zukunft aufbauen, in der es genügend nahrhafte, gesunde und erschwingliche Lebensmittel für alle gibt.
Wir müssen Einfluss darauf nehmen, was produziert wird, indem wir unsere Nachfrage nach nachhaltig erzeugten, nahrhaften Lebensmitteln steigern und gleichzeitig in unserem täglichen Leben nachhaltigeres Verhalten an den Tag legen, vor allem durch die Verringerung von Lebensmittelverlusten und -abfällen. Es liegt auch in unserer Verantwortung, die Bedeutung eines gesunden und nachhaltigen Lebensstils ins Bewusstsein zu rücken. Davon werden die Bemühungen zur Eindämmung der Auswirkungen des Klimawandels, der Umweltzerstörung und unseres Wohlergehens abhängen. Wir müssen eine Lebensmittelbewegung aufbauen, die sich für einen ehrgeizigen Wandel einsetzt.
Our food choices and habits determine our health and that of our planet. They influence how agri-food systems work.
We must build a future where there is enough nutritious, healthy, affordable food for all.
We must help influence what is produced by increasing our demand for sustainably produced nutritious food and, at the same time, adopt more sustainable behaviors in our daily lives, first and foremost by reducing food loss and waste. It is also our responsibility to spread the word, raising awareness of the importance of a healthy and sustainable lifestyle. Efforts to mitigate the effects of climate change, environmental degradation and our well-being will all depend on this. We need to build a food movement that advocates for ambitious change.
Eis Liewensmëttel Auswiel a -Gewunnechten bestëmmen eis Gesondheet an déi vun eisem Planéit. Si beaflossen de Fonctionnement vun den Agrar- an Ernährungssystemer.
Mir mussen eng Zukunft opbauen, wou et genuch nierhaft, gesond an erschwénglech Liewensmëttel fir jiddereen gëtt.
Mir musse probéieren d ‘Produktioun ze beaflossen, doduerch datt mir d ‘Nofro no nohalteg produzéierten, nierhaften Liewensmëttel steigeren a eis gläichzäiteg an eisem Alldag nohalteg behuelen, virun allem duerch d’Reduzéierung vu Liewensmëttelverloschter an Offall. Et ass eis Responsabilitéit, fir d ‘Bedeitung vun engem b ze vermëttelen. Dovunner wäerten d’Beméiungen fir d’Andämmung vun den Auswierkungen vum Klimawandel, der Ëmweltzerstéierung an eisem Wuelbefannen ofhänken. Mir mussen eng Liewensmëttelbewegung opbauen, déi sech fir dësen éiergäizege Changement asetzt.